pBM EA 10309 Rto, 1,6 – 2,7 (Spruch 2)(Text-ID 2MGRI7E6ENETXJINCLJULZ76UQ)


Persistente ID: 2MGRI7E6ENETXJINCLJULZ76UQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2MGRI7E6ENETXJINCLJULZ76UQ


Datentyp: Text


Text-Kategorie: Magische Texte


Datierung: 19. Dynastie  –  20. Dynastie

Kommentar zur Datierung:

  • Mit landwirtschaftlichen Notizen auf der Rückseite von BM EA 9997 aus den Regierungsjahren 14 und 15 des Ramses XI.


Bibliographie

  • – Ch. Leitz: Magical and Medical Papyri of the New Kingdom, London, 1999 (Hieratic Papyri in the British Museum, 7), 3-30, Taf. 1-11. [H,Ü,K]
  • – A. Roccati: Rezension zu Christian Leitz, Magical and Medical Papyri of the New Kingdom. In: Or N.S. 70 (2001), 193-195. [K]
  • – M. Müller: Rezension von Christian Leitz, Magical and Medical Papyri of the New Kingdom. In LingAeg 10 (2002), 425-435. [K]
  • – H.W. Fischer-Elfert: Altägyptische Zaubersprüche, 2005, Nr. 26, S. 58f. u. 141. (Anm.). [Ü]
  • – Edition der Parallele:A. Klasens: A Magical Statue Base ('Socle Behague') in the Museum of Antiquities at Leiden, Leiden 1951 (OMRO , 33)


Digitale Verweise

Projet Ramsès 5243

Beschreibung
Eine Textparallele auf dem Socle Behague (Text 8, vgl. A. Klasens, A Magical Statue Base ('Socle Behague') in the Museum of Antiquities at Leiden, Leiden 1951 (OMRO 33); Textsynopse bei Leitz, 23-25); zwei weitere Textparallelen (schwer beschädigt) auf pBrooklyn 47.218.138, x+3.1-16 und x+7.14-21 (Goyon, Le recueil de prophylaxie, 20-25 [§ 12] und 42-46 [§ 21]; Textsynopse dort und auf S. 142-153).


Hieroglyphen ohne Anordnung (d.h. rein sequentiell) eingegeben: Nein


Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 16.09.2025

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, "1,6 – 2,7 (Spruch 2)" (Text-ID 2MGRI7E6ENETXJINCLJULZ76UQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2MGRI7E6ENETXJINCLJULZ76UQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2MGRI7E6ENETXJINCLJULZ76UQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)