Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2JNTA22W4ZD6HJZTUVVNC6KCLM



    A,1
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Busiris (von Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de [Stark sei] der Name des Osiris Chontamenti, des großen Gottes, Herrn von Busiris!



    A,2
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unspecified)
    ADJ

    place_name
    de Nekropole (= tꜣ-ḏsr)

    (unspecified)
    TOPN

de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, des Herrn von Abydos, der an der Spitze des heiligen Landes ist!



    A,3
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de [bei Abydos]

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Gotteshalle

    (unspecified)
    N

de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, des Herrn von Upoke, der an der Spitze der Gotteshalle ist!



    A,4
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de als Gottesbezeichnung (Form des Osiris)?

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Busiris

    (unspecified)
    TOPN

de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, Nenaref in Busiris!



    A,5
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, in Heliopolis!



    A,6
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Rasetau

    (unspecified)
    TOPN

de Stark sei der Name des Osiris-Sokar, der an der Spitze von Rasetau ist!



    A,7
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Sepa

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Reiher. Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Stark sei der Name des Osiris Sepa, Phönix in Heliopolis!



    A,8
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Großer

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Djeme (= Ḏmꜣ)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de der an der Spitze von (...) ist

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Unterwelt (= ı͗mḥ)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Stark sei der Name des Osiris, des Großen von Djeme, der an der Spitze der Unterwelt ist!



    A,9
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Siut

    (unspecified)
    TOPN

de Stark sei der Name des Osiris Chontamenti, des großen Gottes, Herrn von Siut!



    A,10
     
     

     
     

    verb
    de retten, schützen, zum Recht verhelfen, Rechtsbeistand leisten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de [für Rꜣ-nfr?]

    (unspecified)
    TOPN

de 〈Stark sei〉 der Name des Osiris, Herrn von Ranefer!

  (1)

de [Stark sei] der Name des Osiris Chontamenti, des großen Gottes, Herrn von Busiris!

  (2)

de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, des Herrn von Abydos, der an der Spitze des heiligen Landes ist!

  (3)

de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, des Herrn von Upoke, der an der Spitze der Gotteshalle ist!

  (4)

de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, Nenaref in Busiris!

  (5)

de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, in Heliopolis!

  (6)

de Stark sei der Name des Osiris-Sokar, der an der Spitze von Rasetau ist!

  (7)

de Stark sei der Name des Osiris Sepa, Phönix in Heliopolis!

  (8)

de Stark sei der Name des Osiris, des Großen von Djeme, der an der Spitze der Unterwelt ist!

  (9)

de Stark sei der Name des Osiris Chontamenti, des großen Gottes, Herrn von Siut!

  (10)

de 〈Stark sei〉 der Name des Osiris, Herrn von Ranefer!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Turin N 766" (Text-ID 2JNTA22W4ZD6HJZTUVVNC6KCLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JNTA22W4ZD6HJZTUVVNC6KCLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JNTA22W4ZD6HJZTUVVNC6KCLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)