Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2JNTA22W4ZD6HJZTUVVNC6KCLM
de [Stark sei] der Name des Osiris Chontamenti, des großen Gottes, Herrn von Busiris!
de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, des Herrn von Abydos, der an der Spitze des heiligen Landes ist!
de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, des Herrn von Upoke, der an der Spitze der Gotteshalle ist!
de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, Nenaref in Busiris!
de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, in Heliopolis!
de Stark sei der Name des Osiris-Sokar, der an der Spitze von Rasetau ist!
de Stark sei der Name des Osiris Sepa, Phönix in Heliopolis!
de Stark sei der Name des Osiris, des Großen von Djeme, der an der Spitze der Unterwelt ist!
de Stark sei der Name des Osiris Chontamenti, des großen Gottes, Herrn von Siut!
de 〈Stark sei〉 der Name des Osiris, Herrn von Ranefer!
(1) |
de [Stark sei] der Name des Osiris Chontamenti, des großen Gottes, Herrn von Busiris! |
||
(2) |
de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, des Herrn von Abydos, der an der Spitze des heiligen Landes ist! |
||
(3) |
de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, des Herrn von Upoke, der an der Spitze der Gotteshalle ist! |
||
(4) |
de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, Nenaref in Busiris! |
||
(5) |
de [Stark sei] der Name des Osiris, des großen Gottes, in Heliopolis! |
||
(6) |
de Stark sei der Name des Osiris-Sokar, der an der Spitze von Rasetau ist! |
||
(7) |
de Stark sei der Name des Osiris Sepa, Phönix in Heliopolis! |
||
(8) |
de Stark sei der Name des Osiris, des Großen von Djeme, der an der Spitze der Unterwelt ist! |
||
(9) |
de Stark sei der Name des Osiris Chontamenti, des großen Gottes, Herrn von Siut! |
||
(10) |
de 〈Stark sei〉 der Name des Osiris, Herrn von Ranefer! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Turin N 766" (Text-ID 2JNTA22W4ZD6HJZTUVVNC6KCLM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JNTA22W4ZD6HJZTUVVNC6KCLM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JNTA22W4ZD6HJZTUVVNC6KCLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.