Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 2J4OGAH2WFBMROGP6BO5K7DNXA

  (11)
de
der Kapitän der Schiffsmannschaften
  (12)
de
Herrscher der Oase
  (13)
de
dSrw
  (14)
de
tausend an Bier, tausend an Vögeln, tausend an Brot, tausend an Leinenstoff
  (15)
de
Herrscher der Oase
  (16)
de
dSrw
 (11)



    Z8
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL
de
der Kapitän der Schiffsmannschaften
 (12)


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL
de
Herrscher der Oase
 (13)


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
dSrw
 (14)



    Z9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Vogel

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leinen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
tausend an Bier, tausend an Vögeln, tausend an Brot, tausend an Leinenstoff
 (15)



    Z10
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL
de
Herrscher der Oase
 (16)


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
dSrw
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Elka Windus-Staginsky; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.09.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elka Windus-Staginsky, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Grabstein des dSrw" (Identifiant de texte 2J4OGAH2WFBMROGP6BO5K7DNXA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2J4OGAH2WFBMROGP6BO5K7DNXA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)