Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte 2GXUSFOY5VCF7ELOBFKJUN3US4

Bildfeld unten links stehender Würdenträger mit kleinerer Frau unter seinem vorgestreckten Arm

Bildfeld unten links stehender Würdenträger mit kleinerer Frau unter seinem vorgestreckten Arm

vor dem stehenden Würdenträger mit Stab und Szepter

vor dem stehenden Würdenträger mit Stab und Szepter C.1 (j)m(.j)-ḫnt Z(m).tj-šrj

en
The chamberlain Semti the younger.
vor der Frau mit angewinkteltem Arm

vor der Frau mit angewinkteltem Arm C.2 mw.t =f ꜣs.t-j:ty

en
His mother Aset-iti.



    Bildfeld unten links
     
     

     
     



    stehender Würdenträger mit kleinerer Frau unter seinem vorgestreckten Arm
     
     

     
     



    vor dem stehenden Würdenträger mit Stab und Szepter

    vor dem stehenden Würdenträger mit Stab und Szepter
     
     

     
     





    C.1
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerherr

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The chamberlain Semti the younger.



    vor der Frau mit angewinkteltem Arm

    vor der Frau mit angewinkteltem Arm
     
     

     
     





    C.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
His mother Aset-iti.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 31.01.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, phrases du texte "Stele des Semti (BM EA 574)" (Identifiant de texte 2GXUSFOY5VCF7ELOBFKJUN3US4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2GXUSFOY5VCF7ELOBFKJUN3US4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)