Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 26FGCTDAYNCZLG4E4DL5XNBHYY
de Die Priester des Soknopaios und der Isis Nepherses sind es, die sprechen:
de Wir machen die Segnungen des Horos, des Propheten der Isis, vor Soknopaios, Isis Nepherses und Isis Nephremmis.
de Sie sollen dir jeden Schutz des Lebens bereiten.
de Sie sollen dir Gunst und Beliebtheit vor Sobek, dem großen Gott, schenken.
de [Du wirst sein (o.ä.)] unter seinen (des Sobek) Gelobten.
de ... am 3. Paophi wurde mir der Brief gebracht.
de Wir haben von deinem Wohlbefinden sowie von den Angelegenheiten(?), über die du geschrieben hast, gehört.
de Sie ...en nicht, wie ... das Wasser(?) am 30. Paophi in das Saatfeld der "Insel" kommen wird.
de Wir binden uns eidlich (d.h. wir schwören) im Namen des Sobek, des großen Gottes.
de Die alten Männer hatten ihren Entschluß kundgetan(?), an den Ort zu kommen, an dem sich der Prophet der Isis befindet.
(1) |
de Die Priester des Soknopaios und der Isis Nepherses sind es, die sprechen: |
||
(2) |
de Wir machen die Segnungen des Horos, des Propheten der Isis, vor Soknopaios, Isis Nepherses und Isis Nephremmis. |
||
(3) |
de Sie sollen dir jeden Schutz des Lebens bereiten. |
||
(4) |
de Sie sollen dir Gunst und Beliebtheit vor Sobek, dem großen Gott, schenken. |
||
(5) |
de [Du wirst sein (o.ä.)] unter seinen (des Sobek) Gelobten. |
||
(6) |
de ... am 3. Paophi wurde mir der Brief gebracht. |
||
(7) |
de Wir haben von deinem Wohlbefinden sowie von den Angelegenheiten(?), über die du geschrieben hast, gehört. |
||
(8) |
de Sie ...en nicht, wie ... das Wasser(?) am 30. Paophi in das Saatfeld der "Insel" kommen wird. |
||
(9) |
de Wir binden uns eidlich (d.h. wir schwören) im Namen des Sobek, des großen Gottes. |
||
(10) |
de Die alten Männer hatten ihren Entschluß kundgetan(?), an den Ort zu kommen, an dem sich der Prophet der Isis befindet. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Bresciani, Archivio, Nr. 17" (Text-ID 26FGCTDAYNCZLG4E4DL5XNBHYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/26FGCTDAYNCZLG4E4DL5XNBHYY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/26FGCTDAYNCZLG4E4DL5XNBHYY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.