Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA
de "Ich werde keinem Gott dienen."
de "Ich werde nie einem Menschen dienen."
de (Irgendwann) geht Vermögen zu Ende.
de Dienst am Gott ist es, was (das Vermögen) entstehen läßt.
de Schreibe nicht dem, den du nicht kennst, in (irgendeiner) Angelegenheit!
de Wer (sich) sein Haus erwählt, um darin zu wohnen, der wird es bis zu seinen Balken wärmen.
de Wer es haßt, der wird es bauen und (dann) umgraben.
de Sei nicht niedergeschlagen im Herzen, wenn du leidest, damit man dir nicht den Garaus macht (o.ä.)!
de Sage nicht "Ich werde dieses Vermögen diesem Menschen geben", wenn du (es) ihm (doch) nicht geben wirst (bzw. willst)!
de Nimm einen großen Mann in dein Haus!
(21) |
de "Ich werde keinem Gott dienen." |
||
(22) |
de "Ich werde nie einem Menschen dienen." |
||
(23) |
de (Irgendwann) geht Vermögen zu Ende. |
||
(24) |
de Dienst am Gott ist es, was (das Vermögen) entstehen läßt. |
||
(25) |
de Schreibe nicht dem, den du nicht kennst, in (irgendeiner) Angelegenheit! |
||
(26) |
de Wer (sich) sein Haus erwählt, um darin zu wohnen, der wird es bis zu seinen Balken wärmen. |
||
(27) |
de Wer es haßt, der wird es bauen und (dann) umgraben. |
||
(28) |
de Sei nicht niedergeschlagen im Herzen, wenn du leidest, damit man dir nicht den Garaus macht (o.ä.)! |
||
(29) |
de Sage nicht "Ich werde dieses Vermögen diesem Menschen geben", wenn du (es) ihm (doch) nicht geben wirst (bzw. willst)! |
||
(30) |
de Nimm einen großen Mann in dein Haus! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "BM 10508 " (Text-ID 23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/23WFARNPSRCKBBPNEVSNKYBLBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.