Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 92160
Successeur historique
= ✓
Résultats de recherche:
31–40
sur
71
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
de
[soll man die Priest]er, die seit dem Jahr 1 zu Priestern ernannt wurden, in diese Phyle [aufnehmen] zusammen mit denen, die bis zum Jahr 9, (1.) Mesore ernannt werden, und (ebenso) ihre Nachkommen für immer.
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
Kein einziger von ihnen entschied über den Sachverhalt, der dies betrifft, bis zum 16. Phamenoth, außer dem Magier Imhotep, Sohn des Ptah, zu dem man in allen Ländern wegen seiner Tüchtigkeit(?) ruft.
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
[Vom] 30. Phamenoth bis heute hast du mir nicht geschrieben, um mich von deinem Wohlergehen und deiner gegenwärtigen Situation zu unterrichten (wörtl. (...) "um mich dein Wohlergehen, und das, in dem du bist, hören zu lassen").
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
[...] bis heute deswegen.
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
Ich habe veranlaßt, daß es festgesetzt wird ohne Veränderung, das Recht der Äußerung, nämlich(?) der (früher) herrschende Brauch, nämlich den Wab-Priestern, die vor Ptah eintreten in der Halle im Jahr 9, 29. Choiak, bis auf den heutigen Tag, zu dekretieren,
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
„Und wir (Text: sie) werden die Ar[beit als Choachyt dieser(?)] Toten verrichten bis zum 30. Mechir“,
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 01.04.2019,
dernières modifications: 16.07.2024)
de
"Er eilte, so schnell er konnte."
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.10.2025)
de
"Er eilte, so schnell er konnte."
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.10.2025)
de
Wir sind voll bezahlt für diese bak-Urkunde, die ihr für Chestephnachthes, Sohn des Harsiesis, unseren Vater gemacht habt, macht 17 Talente Silber(geld), sowie (für) jede bak-Urkunde und jede Schrift, die ihr gemacht habt, und (für) jede Arbeit und jede Ausgabe, die er früher im Tempel der Hathor gemacht hatte, bis zum Jahr 17, welches entspricht dem Jahr 14, vierter Monat der Achet-Jahreszeit (Choiak), Tag 30 (= 14. 1. 100 v.Chr.), sowie (für) das, was wir selbst gemacht haben bis zum Jahr 17, welches entspricht dem Jahr 14, vierter Monat der Achet-Jahreszeit (Choiak), Tag 30, dem obengenannten Termin wiederum.
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 13.10.2019,
dernières modifications: 28.09.2024)
de
indem ihr voll bezahlt habt(?) Silber, Gold, Getreide, Kupfer, Kleidung, alles und jedes, was in die Hand unseres Vaters Chestephnachthes, Sohnes des Harsiesis, eingegangen ist, und das, was in unsere eigene Hand eingegangen ist bis zum Jahr 17, welches macht Jahr 14, vierter Monat der Achet-Jahreszeit (Choiak), 30. Tag, dem obengenannten Termin wiederum.
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 13.10.2019,
dernières modifications: 28.09.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.