Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 864863
Root of
= ✓
Search results:
1211–1220
of
1352
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Lieferungen Oberägyptens
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/25/2021,
latest changes: 08/08/2022)
de
[Lieferungen] Oberägyptens
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/22/2021,
latest changes: 07/01/2022)
substantive_masc
de
Lieferungen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Kammer (in der Verwaltung)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Rest der Zeile zerstört
de
Lieferungen des Auslands(?), Magazin von ..?.. [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/16/2021,
latest changes: 02/16/2021)
substantive_masc
de
Lieferungen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Königshaus; Königspalast; königliche Verwaltung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Verwaltung der Magazine
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile zerstört
de
Lieferungen des Auslands, Königspalast, Magazinverwaltung
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/16/2021,
latest changes: 10/20/2021)
de
Lieferungen des Auslands
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/16/2021,
latest changes: 02/16/2021)
verb
de
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
verb
de
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]; sitzender Mann", darunter Pluralstriche]
(unedited)
-3pl
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
15
substantive_masc
de
Silber, Geld; Steuer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kite, Gewicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
Vierter Prophet
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
adverb
de
hinauf
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Ich ließ dir 4 Silberkite hinaufbringen.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2024)
1
verb
de
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
Bion
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
de
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Genosse, Gefährte, Freund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
1
preposition
de
gehörig zu, unter, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Teil, Anteil, Stück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
numeral
de
1/8
(unedited)
NUM(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
"Zuschuß des Ackerbauern", Pachtzins
(unedited)
N.m(infl. unedited)
3
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
[neutrisch] das
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive
de
Ton, Lehm
(unedited)
N(infl. unedited)
verb
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
Der Sohn des Amun
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Großes (göttliches) Kind
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
de
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
de
Angur
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
4
verb
de
verpachten, vermieten; pachten, mieten
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
de
Artabe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Weizen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
[30]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Gebracht haben Bion und seine Genossen von seinem(?) Achtelanteil des Zuschusses des Ackerbauern für den Lehm-Acker, den Psenamunis, Sohn des Mesoeris, und Angur(?) ver(?)pachtet haben, [30 Artaben Weizen].
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer
(Text file created: 01/30/2020,
latest changes: 12/08/2023)
jn.w Bꜣ-zp=f-[ḫ]r-sꜣḥ
substantive_masc
de
Gaben; Lieferungen
(unspecified)
N.m:sg
Bꜣ-zp=f-[ḫ]r-sꜣḥ
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Geschenk des Ba-zepef-cher-sach
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 06/09/2021,
latest changes: 06/09/2021)
substantive_masc
de
Gaben; Lieferungen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Königspalast
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Hetep-Satet
(unspecified)
PERSN
de
Geschenk (für) den Königspalast (von) Hetep-Satet
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 06/09/2021,
latest changes: 06/09/2021)
jn.w Bꜣ-zp=f-ḫr-⸢sꜣḥ⸣
substantive_masc
de
Gaben; Lieferungen
(unspecified)
N.m:sg
Bꜣ-zp=f-ḫr-⸢sꜣḥ⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Geschenk des Ba-zepef-cher-sach
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 06/09/2021,
latest changes: 06/09/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.