Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 125510 Historical successors = ✓
Search results: 6641–6650 of 7662 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    2
     
     

     
     


    verb
    de
    [als Schreibung für nicht-infinitivisches dj] geben; veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    ruhen, wohnen, sich niederlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Verstorbener, Mumie

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Wennefer

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Vierter Prophet

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Zur Ruhe gelegt wurde der ‚große Mann‘ Onnophris, (Sohn des) Paes, der Vierte Prophet.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/07/2024, latest changes: 09/26/2024)



    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Welt

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Königsherrschaft

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
der Herr der Welt, mit großem Königtum wie der Sohn der Isis,
der Doppelkönig, Herr beider Länder 𓍹...𓍺,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 09/29/2024)



    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl



    Verso 6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sache

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    rein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    süß, angenehm [alphabetisch n-t-m geschrieben]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    adjective
    de
    süß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in [stat. pron. von m]; aus [stat. pron.]; mit, durch [stat. pron.]; was in ... ist

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl



    〈n〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    Verso 7
     
     

     
     


    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Oberparfümierer

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    person_name
    de
    Der Falke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Filiation A sꜣ B]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Lykos

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
sie (die vorher genannten Götter) mögen geben alle guten, reinen, angenehmen und süßen Dinge, von denen ein Gott lebt, dem Gottessiegler und Oberparfümierer Pachumis Sohn des Lykos.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)




    Verso 23
     
     

     
     


    verb
    de
    geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Winter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag [in Datumsangaben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Zahl des Tages im Datum]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Kaisar(os), Caesar

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [vom Herrscher]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Rhomaios

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)



    Verso 24
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    title
    de
    Oberparfümierer

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Horus von Edfu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    Verso 24
     
     

     
     


    person_name
    de
    Der Falke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Ljqws
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Geschrieben im Jahr 23, 3. Monat der Peret-Jahreszeit (= Phamenoth), Tag 28, des Caesar, des Gottes, des Römers (= Augustus), für den Gottessiegler und Oberparfümierer des Horus von Behedet, des großen Gottes, Pachumis Sohn des Lykos.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)




    Verso 1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kopie, Abschrift

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hieroglyphen ("Schrift des Lebenshauses")

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    person_name
    de
    Der Falke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    (der) Ältere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Lykos

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Gottessiegler

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)
de
Kopie der hieroglyphischen Inschrift (wörtl. „in der Schrift des Lebenshauses“) für Pachumis den Älteren, Sohn des Lykos, den Gottessiegler.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)




    Recto demot. 1
     
     

     
     


    title
    de
    Parfümierer (o.ä.)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Horus von Edfu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    Recto demot. 2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Der Falke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    (der) Ältere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Lykos

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Parfümierer des Horus von Behedet, des großen Gottes, Herrn des Himmels, Pachumis der Ältere, Sohn des Lykos.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)




    2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    1sg


    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Der, den sie (vor die Gottheit) gelegt hat

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Möge sie leben!

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Ich bin Teos, Sohn des Pikas, seine Mutter ist Onchasis.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)



    gods_name
    de
    Horus, Sohn der Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [bei Göttern]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Beschützer

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    [in bezug auf Gott]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Nekropole

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    Verso 4-5
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Imiut [für altes jmj-wt]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    Verso 5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    "heiliges Land", Nekropole (= tꜣ-ḏsr)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Harsiesis, Sohn des Osiris, der seinen Vater schützt in der Nekropole, Anubis Imiut, Herrn des heiligen Landes,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/11/2024, latest changes: 09/26/2024)




    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Diener; Untergebener

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    gerecht; richtig; wahr

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Liebling

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen; handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



    5
     
     

     
     


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Intef

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Henenu

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein wahrer Diener, sein Liebling, der alles tut, was er lobt, der Hati-a, Vorsteher von [...], der Versorgte, Henenu, Sohn des Intef.
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 10/23/2024, latest changes: 11/26/2024)




    K10
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Heqaib

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Sobek-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL
de
Der Vorsteher der Phylen der Nekropolenarbeiter Sobek-hetepu, Sohn des Heqaib, der Herr der [Ehrwürdigkeit].
Author(s): Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2024)