Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= dm379
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
11–17
sur
17
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
A,22 Wsı͗r ⸢nb⸣ ⸢Wꜣḏ-⸣[wr]
A,22
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Moerissee
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Osiris, Herr des [Großen] Grünen.
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
de
Sobek, Herr des 'Großen Grünen'.
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
ꜥb
de
Reinheit, Reinigung
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unedited)
-1sg
[ꜥb]
(unedited)
(infl. unspecified)
Spruch 12.5
[Ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥr-ı͗b]
(unedited)
(infl. unspecified)
place_name
de
Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
de
[vom Moiris-See]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
x+I.19
Lücke
de
〈Meine〉 Reinheit ist [die Reinheit des Horus inmitten] des Seenlandes und des Wadj〈-wer〉, der [...].
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
de
Durch das Wadj-Wer bin ich rein –
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
de
Durch das Wadj-Wer bin [ich] rein –
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
x+III.16
Spruch 21.3
substantive
de
Gerichtshof
(unedited)
N(infl. unedited)
determiner
de
[best. Art. Plur.] die
(unedited)
DET(infl. unedited)
adjective
de
befindlich in
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
place_name
de
Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
adjective
de
befindlich in
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
place_name
de
[vom Moiris-See]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Kollegium derer, die im Seenland und die im Wadj-Wer sind!‘
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
x+IV.15
Spruch 27.3
substantive_fem
de
Horusauge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Kopula, mitteläg. pw] ist es
(unedited)
DEM(infl. unedited)
relative_pronoun
de
welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
verb
de
[statt dj] machen, dass
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
de
grünen, grün sein (vgl. auch wtt)
(unedited)
V(infl. unedited)
Lücke
x+IV.16
Spruch 27.4
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unedited)
gods_name
de
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Horusauge ist das, welches sie gedeihen lässt [...] ... Re.
Datation (période):
Auteur(s):
Martin Stadler;
avec des contributions de:
Marcel Moser
(Fichier texte créé: 17.12.2022,
dernières modifications: 16.10.2023)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.