Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 67770 Part of = ✓
Search results: 1091–1100 of 1143 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_3-inf
    de
    kreuzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    überqueren; durchziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schiff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    entzünden

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Fackel

    (unspecified)
    N.m:sg



    Textauslassung aus Platzmangel
     
     

     
     
de
"Komm doch zu uns, {wenn er fährt} 〈(du,) der〉 in seiner Barke 〈dahinfährt〉, 〈für den sein Auge die Fackel〉 entzündet, 〈...〉."
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

mj n =j [ꜣs] [zp-2] [m] [hrw] [pn] [mj] [jri̯] [=k] [ḥmw] [m] A.4 dp.t-nṯr



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    [ꜣs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zp-2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jri̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥmw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    A.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Komme zu mir, [schnell, schnell, heute,]
[so wie, wenn du das Steuerruder bedienst im] Gottesschiff.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/27/2024, latest changes: 09/27/2024)

mj B.3 lange Lücke



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    B.3
     
     

     
     





    lange Lücke
     
     

     
     
de
Komme [zu mir! Beeile dich, ... ... ...]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/12/2024, latest changes: 06/20/2025)



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    steuern

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Steuerruder

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Komm zu mir (= dem Patienten)! Beeile dich, beeile dich, heute (wörtl.: an diesem Tag), so wie (wenn) du das Steuerruder in der Gottesbarke hantiert hast (oder: so wie es für dich derjenige tut, der im Gottesschiff rudert).
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/06/2024, latest changes: 06/27/2025)



    gods_name
    de
    Weret-hekau ("Zauberreiche")

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    aufziehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Oh) Werethekau (?), komme und rette/ziehe auf mit (?) mir!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 03/05/2024, latest changes: 06/20/2025)



    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Triumphierende

    (unspecified)
    DIVN
de
Los, auf den Boden, gemäß dem, was Horus, der Triumphierende/Gerechtfertigte, gesagt hat!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 03/13/2025)






    G.5
     
     

     
     


    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Los! Auf den Boden!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 06/19/2024)




    Pf10UräenBeischr
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    epith_god
    de
    GBez/'Gebieter des Horizontes'

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"Komm doch zu uns, Gebieter des Horizonts, Großer Gott, der das Geheimnis öffnet!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

h(ꜣ)b mj šdi̯ =k ⸮ḏ.t? ⸮=k?



    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    beschwören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    ⸮ḏ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮=k?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
(Du) Ausgeschickter (?), komm, damit du selbst (?) (oder: deinen Biss) beschwörst.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 06/19/2024)

⸮mj-n? G.11 Lücke [___].n jꜥrꜥ.t tp.jt G.12 Lücke



    verb
    de
    kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    G.11
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [___].n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg





    G.12
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
Los! [... ...] Uräus, die Stirnschlange (?) [... ...]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/17/2024, latest changes: 06/19/2024)