Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 600235 Partie de = ✓
Résultats de recherche: 311–320 sur 606 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Sei gegrüßt, sagt Horus, 19. Tor des Herzensmüden!
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Sei gegrüßt, sagt Horus, viertes Tor des Herzensmüden!
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Sei gegrüßt, sagt Horus, 16. Tor des Herzensmüden!
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)






    6. Stätte
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Stätte; Hügel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Zahl/Ordinalzahl]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
6. Stätte
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.08.2025)



    verb
    de
    jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    epith_god
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Sei gegrüßt, sagt Horus, 18. Tor des Herzensmüden!
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)






    6Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Strophe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Zahl/Ordinalzahl]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)
de
[---] 4. Strophe.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.09.2025)



    substantive_fem
    de
    Strophe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    ordinal
    de
    [Zahl/Ordinalzahl]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
7. Strophe
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 04.09.2025)




    33
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    substantive_masc
    de
    Kundschafter

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefolge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    34
     
     

     
     


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP



    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kundschafter

    (unspecified)
    N.m:sg


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.ord:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    herbeiführen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP
de
[§33] Da kam ein Kundschafter aus dem Gefolge [Seiner] ⸢Majestät⸣ [§34] [mit] zwei Kundschaftern des Feindes (= Fürst) von Chatti, die vor (Seine Majestät) geschleift wurden.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.12.2022)



    verb_3-lit
    de
    gelangen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP



    76

    76
     
     

     
     





    1/2
     
     

     
     


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg





    Z2
     
     

     
     


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    artifact_name
    de
    EN/'Herrin des geheimen Abgeschirmten'

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg





    3
     
     

     
     


    ordinal
    de
    [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f


    artifact_name
    de
    EN/'die die Bande des Seth schlägt'

    (unspecified)
    PROPN
de
Gelangen zur sechsten Pforte 'Herrin der geheimnisvollen Abgesondertheit/des abgesonderten und geheimen (Ortes)', zur siebten Stunde 'Die die Bande des Seth schlägt'.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)






    9-10
     
     

     
     


    title
    de
    Bevollmächtigter des Amun(tempels) der zweiten und der vierten Priesterphyle

    (unspecified)
    TITL
Glyphes disposés artificiellement
de
Bevollmächtigter des Amun(tempels) der zweiten und vierten Priesterphyle.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)