Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 450187 Part of = ✓
Search results: 11–17 of 17 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    Signalement:1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heiligtum

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    kings_name
    de
    KN/m

    (unspecified)
    ROYLN


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    substantive
    de
    Stiftung

    (unspecified)
    N:sg



    WS
     
     

     
     



    Signalement:2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unspecified)
    TITL



    Signalement:3
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    "Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes"

    (unspecified)
    TITL



    Signalement:4
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Anubis

    (unspecified)
    TITL



    Signalement:5
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
de
[Ein Titel?] am Meret-Heiligtum Pepis, das im Ra-Sche ist, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Einziger Freund, Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes und Versorgter durch Anubis Pepi-senebu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    5
     
     

     
     


    org_name
    de
    Ra-schi des Niuserre (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)

    (unspecified)
    PROPN
de
Die Ra-schi des Niuserre (Wirtschaftsanlage seines Totentempels).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    Tag16
     
     

     
     


    org_name
    de
    Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)

    (unspecified)
    PROPN



    2b:5.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2b:5.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2b:5.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg



    2b:5.5.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Milch; [ein Getränk ("Weißes")]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Tag16-Lieferer) Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels) - 1 Pezen-Brot, 1 Beset-Brot und 3 Krug Milch.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

1c:3.1 rʾ-š.PL 1c:4 jnn!.t m ẖnw




    1c:3.1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Wirtschaftseinheit

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    1c:4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Anzahl der beteiligten) Wirtschaftseinheiten, des aus der Residenz gebrachten (täglichen Opfers):
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)




    1b:4
     
     

     
     


    org_name
    de
    Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)

    (unspecified)
    PROPN
de
(Produzent/Lieferer:) Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

3.2 ⸢jni̯⸣ 3.3 m ⸢pr⸣ 3.4.1 Rʾ-š-Kꜣkꜣj 3.4.1.1 pz Zerstörung 3.4.1.2 bs.t Zerstörung




    3.2
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass



    3.3
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Verwaltung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc



    3.4.1
     
     

     
     


    org_name
    de
    Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)

    (unspecified)
    PROPN



    3.4.1.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     



    3.4.1.2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Gebracht wurde aus/in Verwaltung des Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels): [x Einheiten] Pez-Brot und [x Einheiten] Beset-Brot.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Tag9 Rʾ-š-Kꜣkꜣj 2b:5.2 〈〈pzn〉〉 Tag9 1 2b:5.3 〈〈bs.t〉〉 Tag9 1 2b:5.5 〈〈ds〉〉 2b:5.5.1 〈〈ḥḏ.t〉〉 Tag9 3




    Tag9
     
     

     
     


    org_name
    de
    Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)

    (unspecified)
    PROPN



    2b:5.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg



    Tag9
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2b:5.3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg



    Tag9
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    2b:5.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg



    2b:5.5.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Milch; [ein Getränk ("Weißes")]

    (unspecified)
    N.f:sg



    Tag9
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Tag9-Lieferer) Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels) - 1 Pezen-Brot, 1 Beset-Brot und 3 Krug Milch.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)