Sentence ID ICIBc1LHe4TyX023gXsskqZUsZ0






    Rto. 33,6
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Rto. 33,7
     
     

     
     




    {{j[_]}}
     
     

    (unspecified)





    {{__}}
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

en Your heart rejoices at seeing her beauty, being united by the god.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • jn〈q〉.ṯ(w): See Gill, Ritual Books of Pawerem, 380, f.n. 516 for the reading.

    Commentary author: Ann-Katrin Gill; Data file created: 07/07/2022, latest revision: 07/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBc1LHe4TyX023gXsskqZUsZ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc1LHe4TyX023gXsskqZUsZ0

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID ICIBc1LHe4TyX023gXsskqZUsZ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc1LHe4TyX023gXsskqZUsZ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBc1LHe4TyX023gXsskqZUsZ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)