Sentence ID ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg



    substantive_fem
    de Strahl

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de erleuchten

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Deren Eigenschaft der Schutz ist

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 26.16

    D 8, 26.16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Horizont (bildl. für Palast, Tempel, Grab)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Dach; Tempeldach

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    ca. 4Q
     
     

     
     

de seine Strahlen erhellen die zꜣw-n=sn 〈in〉 seinem großen Horizont auf [dem Dach seines Tempels (?) …].

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/21/2021, latest changes: 11/20/2021)

Persistent ID: ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEClB3plkQ0Q0BBuGLdJn1EnOg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)