Sentence ID ICADMeSyCub5vUNFpOP0vty8L44



    verb_2-lit
    de nennen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Ptolemaios

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Schützer

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Erklärung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    kings_name
    de Ptolemaios

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Starker

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Man solle sie (wörtlich: seinen Namen) nennen "Ptolemaios, der Schützer Ägyptens"; seine Erklärung ist "Ptolemaios, der ⸢Starke Ägyptens⸣" (...).

Author(s): Ralph Birk; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 10/14/2020, latest changes: 09/19/2023)

Comments
  • Sethe ergänzt den folgenden Text in Urk. II, 189, 10-190, 2 nach den beiden Philensis-Dekreten:

    (...) ḥnꜥ ẖn,tj n nṯr nʾ.tj rḏi̯ n=f ḫpš nsw n qn
    "zusammen mit der Statue des Stadtgottes, der ihm das Königsschwert des Sieges gibt" (ergänzt nach Phil. I, 8 und Phil. II, 13, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, 32 und 17).

    m qbḥ.wj n ḫm nb ḥr rn=f m wsḫ.t-mšꜥ n.t ḥw.t-nṯr
    "in Ägypten, in jedem Heiligtum seines Namens, im "Hof des Volkes" des Tempels" (ergänzt nach Phil. II, 13, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 17)

    m kꜣ.t qs.tj.pl n.w Bꜣq.t
    "als Arbeit der Bildhauer Ägyptens" (ergänzt nach Phil. II, 13, vgl. ebd.)

    Commentary author: Ralph Birk; Data file created: 12/14/2020, latest revision: 01/19/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICADMeSyCub5vUNFpOP0vty8L44
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADMeSyCub5vUNFpOP0vty8L44

Please cite as:

(Full citation)
Ralph Birk, with contributions by Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID ICADMeSyCub5vUNFpOP0vty8L44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADMeSyCub5vUNFpOP0vty8L44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICADMeSyCub5vUNFpOP0vty8L44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)