Sentence ID IBkCCIxmcBX7WEZWvQR4pNpqghg
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
herausgehen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
preposition
hinter (lokal)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
place_name
Libyerland
(unspecified)
TOPN
I went out after him to the land of the Tjemhu.
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Julie Stauder-Porchet;
with contributions by:
Billy Böhm, Peter Dils
(Text file created: 07/27/2019,
latest changes: 04/01/2022)
Persistent ID:
IBkCCIxmcBX7WEZWvQR4pNpqghg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCIxmcBX7WEZWvQR4pNpqghg
Please cite as:
(Full citation)Julie Stauder-Porchet, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Sentence ID IBkCCIxmcBX7WEZWvQR4pNpqghg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCIxmcBX7WEZWvQR4pNpqghg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkCCIxmcBX7WEZWvQR4pNpqghg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).