Sentence ID IBUBdyFZEGvJJksWoC49Qbw1C4c



    verb_3-inf
    de erheben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Standarte (für Götterbilder)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Rückseite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ




    x+2,18
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rückseite

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Herkunft]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Zwei Federn sind erhoben auf einer Standarte, jeweils den Rücken einander zugewandt.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Comments
  • ṯni̯ ist wie ṯn "Ufergebirge" (Wb V 372,3-8) geschrieben, šw,t mit der "Pustel" (von šꜣ,w Wb IV 403,11ff.).

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyFZEGvJJksWoC49Qbw1C4c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFZEGvJJksWoC49Qbw1C4c

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdyFZEGvJJksWoC49Qbw1C4c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFZEGvJJksWoC49Qbw1C4c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyFZEGvJJksWoC49Qbw1C4c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)