Sentence ID IBUBdwPRcJKZVEc0kkHg2QhWPXY



    verb_2-lit
    de schützen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Werden

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Horus hat dich geschützt und du hast als(?) Gestaltwerdung seines Kas Gestalt angenommen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBdwPRcJKZVEc0kkHg2QhWPXY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPRcJKZVEc0kkHg2QhWPXY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdwPRcJKZVEc0kkHg2QhWPXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPRcJKZVEc0kkHg2QhWPXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwPRcJKZVEc0kkHg2QhWPXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)