Sentence ID IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c




    Opet 81
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fassen, packen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de der Böse (Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Haarflechte

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de fallen

    (unspecified)
    V

    verb_2-gem
    de gefesselt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sandale

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Il a empoigné Nebedj par sa tresse, celui-ci étant tombé et ligoté sous ses sandales,

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • tp: Die Hieroglyphe in Opet I, 81 ist tp, aber De Wit transkribiert in Opet III, 39, Anm. 7 ḥr.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)