Sentence ID IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c
Opet 81
verb_3-lit
fassen, packen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
der Böse (Seth und Apophis)
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Haarflechte
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
fallen
(unspecified)
V
verb_2-gem
gefesselt sein
(unspecified)
V
preposition
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sandale
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Il a empoigné Nebedj par sa tresse, celui-ci étant tombé et ligoté sous ses sandales,
Dating (time frame):
Ptolemaios VIII. Euergetes II. (Gesamtzeitraum)
EAIXVOD3ZFAQXCGUYG2MUERGXU
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
tp: Die Hieroglyphe in Opet I, 81 ist tp, aber De Wit transkribiert in Opet III, 39, Anm. 7 ḥr.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0qqX2B5kblmBaUMebWe7c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).