Sentence ID IBUBd7xCCSHdmUw2nWiwrj5CwV8


kꜣ pri̯ ḫns.n =f ptrj texte jamais achevé


    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de tüchtig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Arm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de durchziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kampfplatz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    texte jamais achevé
     
     

     
     

fr Le taureau vaillant, il a traversé l'arène [... ... ...]

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7xCCSHdmUw2nWiwrj5CwV8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xCCSHdmUw2nWiwrj5CwV8

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7xCCSHdmUw2nWiwrj5CwV8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xCCSHdmUw2nWiwrj5CwV8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7xCCSHdmUw2nWiwrj5CwV8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)