Sentence ID IBUBd5gD4eSqkUcpvuLoDKzfjWc




    696g
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    SC.ḫr.act.ngem.2sgf
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de bringen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de [eine Pflanze (Hasenohr ?)]

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

de Du hast also den Geruch deiner hdn-Pflanze nicht gegen Teti zu bringen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd5gD4eSqkUcpvuLoDKzfjWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5gD4eSqkUcpvuLoDKzfjWc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5gD4eSqkUcpvuLoDKzfjWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5gD4eSqkUcpvuLoDKzfjWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5gD4eSqkUcpvuLoDKzfjWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)