Satz ID IBUBd4MQpQ3sdkLIuGcZMFg6F2E




    94
     
     

     
     


    S 2,4
     
     

     
     

    particle
    de [Bildungselement von Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de etwas vollbringen ("Angelegenheit tun")

    ḫr+SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [§94] Pflegte ich (gewöhnlich) Taten ohne dein Wissen zu vollbringen?

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.04.2023)

Kommentare
  • Die hieroglyphischen Versionen haben die Fragepartikel ḫr-jn. In pSallier III ist die Frage nicht gekennzeichnet, könnte aber aus dem vorherigen Satz noch mitschwingen. Eine affirmative Aussage macht in diesem Anruf Ramses II. an Amun wenig Sinn.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4MQpQ3sdkLIuGcZMFg6F2E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MQpQ3sdkLIuGcZMFg6F2E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd4MQpQ3sdkLIuGcZMFg6F2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MQpQ3sdkLIuGcZMFg6F2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MQpQ3sdkLIuGcZMFg6F2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)