Sentence ID IBUBd2Q8xpkmbkvqktx52lGGWUo


stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab

stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab DEB 21,1 bꜣ-ꜥpr-rʾ zꜣ ḥr.w-wr



    stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab

    stehender Mann mit einer Hand in Verehrung erhoben und einer Hand mit Wedel und Stab
     
     

     
     




    DEB 21,1
     
     

     
     

    gods_name
    de Ba mit ausgestattetem Mund

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Haroeris

    (unspecified)
    DIVN

fr Bélier, dont la bouche est pourvue, fils de Haroeris.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/07/2023)

Persistent ID: IBUBd2Q8xpkmbkvqktx52lGGWUo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q8xpkmbkvqktx52lGGWUo

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBd2Q8xpkmbkvqktx52lGGWUo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q8xpkmbkvqktx52lGGWUo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q8xpkmbkvqktx52lGGWUo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)