Sentence ID IBUBd18bNleAlUaQmv02CkT3YsE


sḫ[.t.PL] =[s] [⸮mḥ.tj?] [⸮m?] [⸮bw-nb-nfr?]


    substantive_fem
    de Feld

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    [⸮mḥ.tj?]
     
     

    (unspecified)





    [⸮m?]
     
     

    (unspecified)





    [⸮bw-nb-nfr?]
     
     

    (unspecified)

de [Seine] Feld[er sind mit allem Guten angefüllt (?).]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/25/2023)

Comments
  • Ergänzungsvorschläge von Burkard, S. 88, Anm. 13 und 14: sḫ.wt=s analog zum sš.t=s der folgenden Zeile und mḥ.tj m bw nb nfr nach pAnastasi III, 2,2.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd18bNleAlUaQmv02CkT3YsE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18bNleAlUaQmv02CkT3YsE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd18bNleAlUaQmv02CkT3YsE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18bNleAlUaQmv02CkT3YsE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18bNleAlUaQmv02CkT3YsE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)