Sentence ID IBUBd0wLNDKCHkPOtdUGiWq8288


links:1 ⸢pri̯⸣ (j)r =k jr =s



    links:1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, bis, an [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Heraus mit Dir zu ihr!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Comments
  • Gemeint ist die Abgabemenge (mask.) an den Speicher (fem.).

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0wLNDKCHkPOtdUGiWq8288
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wLNDKCHkPOtdUGiWq8288

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0wLNDKCHkPOtdUGiWq8288 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wLNDKCHkPOtdUGiWq8288>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0wLNDKCHkPOtdUGiWq8288, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)