Sentence ID IBUBd0rJRAKQ3EbMgCgam276wlw


1113c fd.t =j fd.t Ḥr.w sṯ(j) Mr.y-Rꜥw P/C med/E 61 = 294 sṯ(j) Ḥr.w



    1113c
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schweiß

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schweiß

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN


    P/C med/E 61 = 294
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Mein Schweiß ist der Schweiß des Horus; der Duft des Meri-Re ist der Duft des Horus.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/21/2023)

Persistent ID: IBUBd0rJRAKQ3EbMgCgam276wlw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rJRAKQ3EbMgCgam276wlw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0rJRAKQ3EbMgCgam276wlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rJRAKQ3EbMgCgam276wlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rJRAKQ3EbMgCgam276wlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)