Satz ID IBUBd0db8Kga8USMoUzcCAmRYI4



    place_name
    de Der Thron des Horus (2. o.äg. Gau, Name für Edfu)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Hut-Ipet (Ort und Heiligtum im 2. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Utjes-Hor (der 2.o.ä. Gau) ist im Frohlocken 〈bei〉 deinem Anblick (und) Hut-Ipet ist in Herzensfreude!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Kommentare
  • Hut-Jpet könnte ein (Osiris)Heiligtum im 2. o.ä. Gau sein, wie die hier noch eingehaltene Reihenfolge der von Süd nach Nord aufgezählten Orte nahelegt. Die Annahme von Goyon, BIFAO 65 (1967), 124, Anm. (146), daß es sich um den Geburtstempel des Osiris in Theben (Opet-Tempel) handle, ist aber nicht auszuschließen. Dann wäre hier der Gau von Theben (4. o.ä. Gau) "mitgenannt", wie es folgend öfter geschieht.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0db8Kga8USMoUzcCAmRYI4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0db8Kga8USMoUzcCAmRYI4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd0db8Kga8USMoUzcCAmRYI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0db8Kga8USMoUzcCAmRYI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0db8Kga8USMoUzcCAmRYI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)