Sentence ID HWLO5H6DRJBO5GNLY2YLMKBZXU



    verb
    de beauftragen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    rest of col. lost
     
     

     
     

en [I was] appointed [...,
... ... ...].

Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 12/04/2020, latest changes: 01/21/2021)

Comments
  • ... ḥr Km.t ...: Although my translation of these verses is literal, Goyon (1990, 59) offers a plausible rendering and restoration: ‘m’en revenant vers l’Egypte, me trouvant dans l’état de [commandant … la decision de m’élire (?) parmi les] notables en tant que Doyen du corps des (policiers)-Medjayou me fut communiquée’.

    Commentary author: Elizabeth Frood; Data file created: 12/04/2020, latest revision: 12/04/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: HWLO5H6DRJBO5GNLY2YLMKBZXU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HWLO5H6DRJBO5GNLY2YLMKBZXU

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Sentence ID HWLO5H6DRJBO5GNLY2YLMKBZXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HWLO5H6DRJBO5GNLY2YLMKBZXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/HWLO5H6DRJBO5GNLY2YLMKBZXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)