Satz ID FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U



    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Horusauge, verlasse den Gott!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Satz ID FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FIVQW45Z4BCBZJVEFQ4IQ6QX7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)