Sentence ID 3XCTJXEYGRBOJJ2ASZ3HZAVR2Y (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    verb_5-inf
    de jubeln

    Imp.pl
    V\imp.pl

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl
Glyphs artificially arranged

de Jubelt doch, (ihr) westlichen Götter.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/11/2022)

Persistent ID: 3XCTJXEYGRBOJJ2ASZ3HZAVR2Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/3XCTJXEYGRBOJJ2ASZ3HZAVR2Y

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID 3XCTJXEYGRBOJJ2ASZ3HZAVR2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/3XCTJXEYGRBOJJ2ASZ3HZAVR2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/3XCTJXEYGRBOJJ2ASZ3HZAVR2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)