Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d6922
Search results: 1 - 10 of 14 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    XVIII,5
     
     

     
     

    verb
    de schön sein

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Fehlschlag

    (unedited)
    N.m

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de erheben, erhöhen, ehren

    (unedited)
    V

    preposition
    de mehr als [beim "Komparativ"]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Erfolg

    (unedited)
    N.m

de Eine ehrenvolle Niederlage ist schöner als ein halber Erfolg.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)



    IV,29
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de durcheilen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de "weiße Mauer", Memphis

    (unspecified)
    TOPN

de [... ...] im Himmel, indem er die andere Wasserhälfte ... durcheilt und die [Menschen] des Landes der Weißen Mauer am Leben erhält.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

IV,30 lange Lücke pꜣ ı͗tm wr kj gs n.ı͗m =f r tꜣ p.t pꜣj



    IV,30
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de anderer, weiterer [vor Subst.]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

de [... ...] die große Sonnenscheibe, von der (die) andere Hälfte für den Himmel (bestimmt) ist, ist es.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    lc [x+2, x+6]
     
     

     
     

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Lok [Maß für Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alt

    (unspecified)
    ADJ

    adverb
    de hinauf

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de und du gibst ein halbes Lok-Maß (?) alten Wein darauf.

Author(s): Joachim Friedrich Quack; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/21/2019, latest changes: 10/06/2022)

VI,x+3 Lücke =s sbt⸢e⸣ Zeichenreste ⸢bnr⸣ n Pꜣ-⸢tꜣ⸣-nꜣ-sḥm.t.w pꜣ ks ḥbs VI,x+4 Lücke



    VI,x+3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    =s
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Ausrüstung, Ausstattung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de heraus (aus)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Das Land der Frauen

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hälfte (= gs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de bedecken

    (unspecified)
    V


    VI,x+4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...] Ausrüstung(?) ... hinaus aus(?) dem Land der Frauen - das halbgedeckte (Gebäude) [... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

... =⸢f⸣ ks ḥbs ... n pꜣ tꜣ ḏr =f hrwt ẖn =f



    ...
     
     

    (unspecified)



    =⸢f⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Hälfte (= gs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de bekleiden

    (unspecified)
    V


    ...
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Fest, Festtag

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] ... halbgedecktes (Gebäude) [...] des ganzen Landes - Fest in ihm,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)


    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Fest, Festtag

    (unspecified)
    N.f:sg


    kurze Lücke
     
     

     
     


    VI,x+6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hälfte (= gs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de bedecken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Weihrauch, Räucherwerk

    (unspecified)
    N

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [subst. Inf.] Reinigung

    (unspecified)
    V

de Sie kann nicht hinausgehen (bzw. pflegt nicht hinauszugehen), um zu feiern [...] halbgedecktes (Gebäude) - Wasser (und) Weihrauch zur Reinigung [...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)


    verb
    de froh sein

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung am sḏm=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hälfte (= gs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de bedecken

    (unspecified)
    V


    VI,x+8
     
     

     
     

    preposition
    de nämlich, betreffend (siehe auch unter rn)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ihr Herz war froh in dem nämlichen halbgedeckten (Gebäude).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

rk Lücke paj ks ḥbs


    verb
    de aufhören (= UUUlgEEE)

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [für pꜣj] dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Hälfte (= gs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de bedecken

    (unspecified)
    V

de "Hör auf! [Geh(?) zu(?)] diesem halbgedeckten (Gebäude)!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)


    verb
    de es ist so, daß

    (unspecified)
    V

    person_name
    de [Figur der narrativen Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [literarisch]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Priester des Re

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de [Figur der narrativen Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [in literarischem Text (Filiation), für Wn-nfr?]

    (unspecified)
    PERSN


    6
     
     

     
     

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hälfte

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nun waren Mentuhotep, Sohn des Naiu-auu, der Priester des Pre, und Wahpre, Sohn des Onnophris(!), (nur) zur Hälfte geschützt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)