Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d5743
Search results: 81 - 90 of 326 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stimme, Äußerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sie hörte meine Stimme.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    9
     
     

     
     

    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de rufen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    epith_god
    de Herr der Götter (vgl. auch unter den Bestandteilen!)

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ


    10
     
     

     
     

    verb
    de hören

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Objekt]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Stimme, Äußerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de [subst. Inf.] Ruf, Rufen

    (unedited)
    V

de Ich rufe zu dir, o Herr der Götter, Herr von jedem Land, daß du meine Stimme und mein Rufen hörst!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    verb
    de (mit "dativischem" n) hören auf, gehorchen

    (unedited)
    V

    undefined
    de für n=j?

    (unedited)
    (undefined)

de Höre auf mich(?)!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Stimme, Äußerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de böse, schlecht, schlimm

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Greis, Ältester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mehr als [beim "Komparativ

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Jüngling, Junge, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Er sagte: Es ist besser,] böse Äußerungen mit (d.h. von?) einem Greis zu hören, als einem Diener/Burschen zu folgen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/02/2018, latest changes: 12/19/2019)

[n-ṯꜣj-n] y+1 (Hrsg.: x+8) ı͗bd-3 pr.t sw ꜥrqj r-hn pꜣ-hrw y+2 (Hrsg.: x+9) bn-pw =k hb n =j r dj.t sḏm =j y+3 (Hrsg.: ausgelassen) pꜣj =k wḏꜣ ı͗rm nꜣ ntj-ı͗w =k ẖn =w



    [n-ṯꜣj-n]
     
     

    (unspecified)



    y+1 (Hrsg.: x+8)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de letzter Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis hin nach, bis (zu)

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV


    y+2 (Hrsg.: x+9)
     
     

     
     

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de schreiben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    y+3 (Hrsg.: ausgelassen)
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wohlergehen, Heil

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [neutrisch] das (, was)

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de [Vom] 30. Phamenoth bis heute hast du mir nicht geschrieben, um mich von deinem Wohlergehen und deiner gegenwärtigen Situation zu unterrichten (wörtl. (...) "um mich dein Wohlergehen, und das, in dem du bist, hören zu lassen").

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Vso y+4 (Hrsg.: x+16) m-ı͗r ꜥw-n-ḥꜣtj.ṱ r hb n =n Vso y+5 (Hrsg.: x+17) n pꜣj =k wḏꜣ (r) dj.t sḏm =j s ḏd Vso y+3ff. verloren



    Vso y+4 (Hrsg.: x+16)
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sich mit etwas Zeit lassen, abwarten

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de schreiben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl


    Vso y+5 (Hrsg.: x+17)
     
     

     
     

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wohlergehen, Heil

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c

    undefined
    de daß

    (unspecified)
    (undefined)


    Vso y+3ff.
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de Laß dir nicht Zeit damit, uns über dein Wohlergehen zu schreiben, damit ich höre, daß [... ...]!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de (mit "dativischem" n) hören auf, gehorchen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de "Er (aber) hat nicht auf mich gehört."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    x+10
     
     

     
     

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    title
    de Fütterer(?)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN


    x+11
     
     

     
     

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

de Die Dinge, deretwegen der Fütterer(?) Ahmose hierhergekommen ist, hast du gehört.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m


    x+2
     
     

     
     

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der (= ntj, kopt. ETE)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl


    x+3
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Unglück, Schaden [Schreibung für sdb]

    (unspecified)
    N

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V


    x+4
     
     

     
     

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de früher

    (unspecified)
    ADV

de [Er] veranlaßte, [daß ich die Sorgen (o.ä.) erfuhr,] in [denen] die Priester waren, [und die] Unglücksfälle, die ihm früher widerfahren waren.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)


    undefined
    de sobald

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de hören

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

    undefined
    de daß

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Haupt

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Schädigung, Schaden, Mißhandlung

    (unedited)
    N.m

    verb
    de viele

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Götterbild

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N


    20
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Befehl

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de Macht haben (über), verfügen (über)

    (unedited)
    V

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    preposition
    de außerhalb von

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de außerhalb von

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de nicht 〈〈Negationsverb〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de schädigen, mißhandeln, Unrecht tun, sich vergehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de Nachdem er auch hörte, daß den Bildern der Götter von Ägypten zahlreiche Schäden angetan worden waren, erließ er an die Provinzen außerhalb von Ägypten, über die er Verfügungsgewalt hatte, einen schönen Befehl, sie (die Götterbilder) nicht zu beschädigen,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/26/2022)