Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 600072
Suchergebnis:
81–90
von
392
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Mon.]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[Jahreszeit]
(unspecified)
N.f:sg
Z05
zerstört
preposition
de
durch jmd.n
(unspecified)
PREP
person_name
de
Bak-en-werner
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Schale
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Monat 1 der Achet-Jahreszeit [Tag ...], durch Bak-en-werner: 1 Schale Datteln.
Autor:innen:
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.12.2024)
Z06
zerstört
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
durch jmd.n
(unspecified)
PREP
person_name
de
Imen-em-inet
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Schale
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z07
zerstört
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
[Monat 2 der Achet-Jahreszeit], Tag 2, durch Imen-em-inet: 1 Schale Datteln [...] an diesem [Tag].
Autor:innen:
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.12.2024)
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Mon.]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[Jahreszeit]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
durch jmd.n
(unspecified)
PREP
person_name
de
Wenen-neferu
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
Z08
zerstört
substantive_masc
de
[Bez. der linken Arbeitsabteilung]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/XAr+jp.t]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[Bez. der rechten Arbeitsabteilung]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/XAr+jp.t]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Seite
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
links
(unspecified)
N.m:sg
de
Monat 2 der Achet-Jahreszeit, Tag 6, durch Wenen-neferu: [...] Datteln [...] linke Abteilung, 1+1 rechte Abteilung, 1 an die Seite der linken Abteilung.
Autor:innen:
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.12.2024)
Z13
zerstört
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
durch jmd.n
(unspecified)
PREP
person_name
de
Imen-em-inet
(unspecified)
PERSN
zerstört
Z14
zerstört
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Bez. der linken Arbeitsabteilung]
(unspecified)
N.m:sg
de
[...] Tag 21, durch Imen-[em-inet ...] 1 an die linke Abteilung.
Autor:innen:
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.12.2024)
2
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
Rest der Zeile ist zerstört.
3
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
2. pr.t Tag 2: Mnnꜣ. Von Wsr-ḥꜣ.t [...] Stẖ.y, 〈Sohn des〉 (?) Ḫꜥ-mtr: Fisch: 230 Deben.
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 01.09.2021,
letzte Änderung: 05.10.2022)
9
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Peret-Jahreszeit (Winter)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
Qen
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
person_name
de
Seba
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
10
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
rechte Seite
(unspecified)
N.m:sg
de
2. pr.t Tag 7: Qn, Sohn des Sbꜣ. Fisch: 440 Deben von Ḫꜥ-mtr (von der) rechten Seite.
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 01.09.2021,
letzte Änderung: 05.10.2022)
3
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
Adj.sgm
dem.m.sg
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Summe
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
An diesem Tag von Swtḫ-ms: Fisch: 325 Deben; Summe: 650.
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 12.08.2021,
letzte Änderung: 27.04.2022)
ꜣbd 1 šm.w sw 12 Ršu̯-ptr=f ⸮[___]? jwi̯ m-ḏr.t šꜥd{.PL}〈-ḫt〉 ḫt 900 ḥw~rj~rj(.t) mr.w
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
⸮[___]?
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Holzfäller
(unspecified)
N.m:sg
substantive
de
Holz (allg.)
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
Blume
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Bündel
(unspecified)
N.m:sg
de
1. šmw Tag 12: Ršw-ptr=f. [...](?) Gekommen vom 〈Holz-〉fäller: Holz: 900; Blumen: Bündel:
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 01.11.2021,
letzte Änderung: 30.06.2025)
7
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Monat]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
de
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
numeral
de
[Zahl/Kalendertag]
(unspecified)
NUM
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_irr
de
kommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
Ca. 5 cm zerstört.
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
Holz (allg.)
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
1. šmw Tag 21: Ꜣny-nḫt. Gekommen von [...] 1(?); Holz: 600(?).
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 01.11.2021,
letzte Änderung: 30.06.2025)
1
Berlin 12639+
Berlin 12639+
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
die rechte Seite (Abt. der theban. Nekropolenarbeiter)
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
(unspecified)
N.m:sg
DeM 33
DeM 33
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
linke Seite
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
von
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Regierungsjahr 27, 4. ꜣḫ.t Tag 1: Nḫt-Mnw. Rechte Seite: Ḫꜥ-mtr: Fisch: 600 Deben; linke Seite: 500 von Swtḫ-ms.
[1]
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 25.06.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.