Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d764
Search results: 71 - 79 of 79 sentences with occurrences (incl. reading variants).

A x+II,7 H̱nm nb Jb nb wpj A x+II,8 ḥp =w s n Pꜣj-wgm



    A x+II,7
     
     

     
     

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    A x+II,8
     
     

     
     

    verb
    de verbergen, verstecken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Bugem

    (unspecified)
    TOPN

de Chnum, Herr von Elephantine, Herr der Arbeit, wurde in Bugem versteckt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VIII,7
     
     

     
     

    verb
    de gib!

    (unedited)
    V

    verb
    de senden; schreiben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Provinz, Nomos, Gau

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de von ... an

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Pelusium

    (unedited)
    TOPN


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "Laß hinaus in die Gaue Ägyptens von Elephantine bis Pelusium senden ... ...!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)



    XI,1
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ von ı͗r] mache!

    (unedited)
    V

    adjective
    de anderer [vor Subst.] (= kj)

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Brief, Urkunde

    (unedited)
    N.m


    längere Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur, = Mn-nb-mꜣꜥ.t]

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m

    pronoun
    de die von

    (unedited)
    PRON


    XI,2
     
     

     
     

    place_name
    de Elephantine

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unedited)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Krieger

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    längere Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Priesterkollege

    (unedited)
    N.m

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL


    XI,3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Truppe(?)

    (unedited)
    N.f

    place_name
    de Äthiope, Nubier

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pferd (= ḥtr)

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de Vieh

    (unedited)
    N

de "Mache einen weiteren Brief [... ... ...an ] Min]nemei, Sohn des Inaros, den [Stier der Leute von(?)] [Ele]phantine, und seine 34 Krieger, seine [...] Priestergenossen [mit(?)] seiner nubischen Truppe und seinen Leuten [..., seinen Pfer]den (und) seinem Vieh!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Landeplatz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de [Schiff], Bord (eines Schiffes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur, = Mn-nb-mꜣꜥ.t]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

de Dem mel-Schiff des Minnemei, des Stiers der Leute von Elephantine, wurde ein Landeplatz gegeben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl


    XXIV,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Landeplatz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Kostruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kraft, Stärke

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur, = Mn-nb-mꜣꜥ.t]

    (unspecified)
    PERSN

    pronoun
    de Sohn des ...

    (unspecified)
    PRON

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    XXIV,19
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Fürst

    (unspecified)
    TITL

    pronoun
    de die von

    (unspecified)
    PRON

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de neben, an

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de [Schiff], Bord (eines Schiffes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    XXIV,20
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de General (= wr-mšꜥ)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Mendes

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m


    XXIV,20-21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kampfschiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    XXIV,21
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de Umgebung, um ... herum

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sie gaben dem starken Stier Minnemei, Sohn des Inaros, dem Fürsten der Leute von Elephantine, einen Landeplatz neben dem mela-Schiff des Djedher, des Generals des Gaues von Mendes, und seinen (des Minnemei) Rhops-Kampfschiffen, die um ihn waren.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    verb
    de bei (im Schwur)

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN


    XXIV,23
     
     

     
     

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de "O Chnum, Herr (von) 〈Elephantine〉, großer Gott, mein Gott!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

⸮[ı͗w]? ⸮[=f]? ⸮[ı͗w]? [r-ı͗w] [=f] lšj ı͗rm pꜣj =f V,24 [mšꜥ] [n-ṯꜣj] [J]⸢b⸣ šꜥ ⸮[pꜣ]? ⸮tš? [Swnw] r pꜣ mꜣ[ꜥ] [mtw] [=f] [n.ı͗m] [=f]



    ⸮[ı͗w]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[=f]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮[ı͗w]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [r-ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    verb
    de sich freuen (=ršj)

    (unedited)
    V

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    V,24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Heer

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de von ... an

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de bis

    (unedited)
    PREP


    ⸮[pꜣ]?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸮tš?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    place_name
    de Pelusium

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj-ı͗w

    (unedited)
    REL


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [n.ı͗m]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [=f]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de [Er(?) kam(?), indem(?) er(?)] sich freute, mit seinem [Heer von] Elephantine bis [zum Gebiet von(?) Pelusium] zu dem Ort, [an dem er war].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    4
     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de 〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉

    (unedited)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsangabe]

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unedited)
    TOPN

    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    adverb
    de hinauf

    (unedited)
    ADV

de während die Leute von Elephantine hinaufgekommen waren.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    5
     
     

     
     

    verb
    de 〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de laufen, fliehen, eilen

    (unedited)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mann von ... [mit Ortsdangabe]

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unedited)
    TOPN

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Abaton (von Philae)

    (unedited)
    TOPN

de Er lief hinter den Leuten von Elephantine her mit den Worten: "Geht nicht in das Abaton!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)