Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 851203
Search results:
61 - 70
of
353
sentences with occurrences (incl. reading variants).
KÄT 124.3
KÄT 124.3
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Wie sieht es aus, das Simyra von (Pharaoh) (Sesi) LHG?
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 125.5
KÄT 125.5
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Er (d.h. der Weg oder der Ort) ist {fest} 〈bewachsen〉 mit ꜥwn.t-Bäumen (Mandelbaum?, Zypresse?) und mit Eichen.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 129.7
KÄT 129.7
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
de
Er ist denen, die böse sind, beigetreten (d.h. zum Feind übergelaufen);
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
de
Er ist in die Sippen der Schasu-Beduinen aufgenommen (wörtl.: vermischt);
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 131.1
KÄT 131.1
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
demonstrative_pronoun
Poss.art.3sgf
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Wie sieht sie aus? (Wie ist) ihre Göttin?
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 152.6
KÄT 152.6
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
de
Du Maher-Elitesoldat, wo ist sie, (nämlich die Stadt) Raphia?
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 153.2
KÄT 153.2
verb_3-inf
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Wie viele iteru-Meilen ist es, um bis nach Gaza zu gehen?
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 156.3
KÄT 156.3
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
verb_2-lit
Inf
V\inf
verb_2-lit
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
de
Wie ist es, nicht zu wissen, was man (wörtl.: er) erreicht hat (d.h. seine mißliche Lage nicht zu erkennen)?
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 124.3
KÄT 124.3
preposition
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
verb
(unspecified)
V
de
Wie sieht es aus, das [Simyra], das von (Pharaoh) (Sesi) LHG?
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
KÄT 125.5
KÄT 125.5
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive
(unspecified)
N
de
Er (d.h. der Weg oder der Ort) ist {fest} 〈bewachsen〉 [mit ꜥwn.t-Bäumen (Mandelbaum?, Zypresse?) und] mit Terebinthen-Bäumen (?).
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/25/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).