Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d3515
Search results: 481 - 490 of 650 sentences with occurrences (incl. reading variants).

x+9 Lücke rn =w nꜣ.w wn-nꜣ.w ḥm[sj] Lücke



    x+9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de [für nꜣ ı͗.]; [in Prädikat der pseudo-cleft-sentence]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sitzen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...] ihre Namen - diejenigen, die saßen [... ...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+3 lange Lücke [kk]j rn =f



    x+3
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dunkelheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [... ... Finstern]is sein Name.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

x+4 Lücke ḏd n =s Spd.t n rn r Lücke



    x+4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de (namentlich) nennen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Sothis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    r
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

de [... ...] nannte sie Sothis, indem(?) [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

wꜥb =j m swnṱj mꜣꜥ.t x+II.5 Spruch 4.6 wlj.t kleine Lücke m ḥw.t-nṯr m rn =k ⸢pꜣj⸣ n kleine Lücke wr ___ x+II.6 Spruch 4.7 šmꜥ


    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Maat (als Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    x+II.5
     
     

     
     


    Spruch 4.6
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    kleine Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [nachgestelltes Demonstrativum]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    kleine Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)


    x+II.6
     
     

     
     


    Spruch 4.7
     
     

     
     

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin rein durch den Weihrauch, (also) die große Maʻat […] im Tempel in diesem deinem Namen eines großen […].. Oberägyptens.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)


    verb
    de "sei gegrüßt!

    (unspecified)
    V


    {=k}
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Halle

    (unspecified)
    N.f:sg


    {=s}
     
     

    (unedited)


    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
     

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de [für Nw.t] Nut

    (unspecified)
    DIVN


    x+VII.13
     
     

     
     


    Spruch 18.3
     
     

     
     

    epith_god
    de große (fem.)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Gegrüßt seist 〈du〉, Halle, in (der Gestalt), dass dein Name ist: Nut, die Große.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)


    verb
    de (namentlich) nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)


    10
     
     

     
     

    epith_god
    de Achtheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    adjective
    de klein, geringfügig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Götterbild (= mn)

    (unspecified)
    N

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Sie wurden die [Achtheitlichen genannt wegen des] Namens "unsere kleinen Götterbilder", den er [zu ihnen] gesagt hatte (d.h. den er ihnen gegeben hatte).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de aufstellen, errichten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de existieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Name eines Bildnisses aus Stei[n] ist es, weil man es für einen Mann aufstellt(?), daß er [für?] ihn existieren möge(?).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de siehe, hier ist

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Amaunet

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Huh (hermopolitan. Urgott)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Hauhet (hermopolitan. Urgöttin)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de (hermopolitanischer Urgott) Kek

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Kuk (hermopolitan. Urgott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg


    14
     
     

     
     

    gods_name
    de Naunet (hermopolitan. Urgöttin)

    (unspecified)
    DIVN

de Das sind ihre Namen: Amun, Amaunet, Huh, Hauhet, Kuk, Kauket, Nun, [Naunet].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    undefined
    de [Kopula Plural]

    (unspecified)
    (undefined)

de [Die] Namen der acht Götter sind es wiederum.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

pꜣ rn n pꜣ 4 ḥwṱ [mt]re =w r pꜣ 4 rꜣ 15 [n] [⸮pꜣ?] [⸮nwn?]


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de "mein Name" = ich (etc.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de zugegen sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg


    15
     
     

     
     


    [n]
     
     

    (unspecified)



    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Namen der vier männlichen (Götter) waren [zug]egen an den vier Toren [des Urgewässers(?)].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)