Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = dm1982
Search results:
31 - 34
of
34
sentences with occurrences (incl. reading variants).
person_name
de
"Der, den Isis gegeben hat" [verschiedene Namenträger]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m
person_name
de
["Heil ist Somtus"]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
de " 'Sein Name ist Peteese, Sohn des Udjasemataui' ".
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
verb
de
gib!
(unedited)
V
verb
de
greifen, fassen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unedited)
N.m
adjective
de
jeder
(unedited)
ADJ
relative_pronoun
de
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen)
(unedited)
REL
person_name
de
"Der, den Isis gegeben hat" [verschiedene Namenträger]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m
XIX,12
person_name
de
["Heil ist Somtus"]
(unedited)
PERSN
demonstrative_pronoun
de
dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉
(unedited)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Priester
(unedited)
N.m
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
de
sagen
(unedited)
V
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
verb
de
gib!
(unedited)
V
verb
de
greifen, fassen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
de "Veranlasse, daß man alle Leute ergreift, von denen Peteese, Sohn des Udjasemataui, dieser Priester, dir sagen wird: 'Laß sie ergreifen!' "
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
verb
de
gib!
(unedited)
V
verb
de
bringen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
undefined
de
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unedited)
N.m
relative_pronoun
de
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen)
(unedited)
REL
person_name
de
"Der, den Isis gegeben hat" [verschiedene Namenträger]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m
person_name
de
["Heil ist Somtus"]
(unedited)
PERSN
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL
verb
de
sagen
(unedited)
V
verb
de
gib!
(unedited)
V
verb
de
greifen, fassen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
de
in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
de "Laß die Leute (herbei)bringen, von denen Peteese, Sohn des Udjasemataui, sagen wird: 'Laß sie ergreifen!'"
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
XXI,3
verb
de
bringen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
person_name
de
["Heil ist Somtus"]
(unedited)
PERSN
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m
particle
de
und, mit
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
de
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Mutter
(unedited)
N.f
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Bruder
(unedited)
N.m
personal_pronoun
de
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
de
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Mensch, Mann
(unedited)
N.m
undefined
de
ganz, alle
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
de
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
place_name
de
Teudjoi
(unedited)
TOPN
de Ich brachte meinen Vater Udjasemataui, meine Mutter, meine Brüder und meine Leute allesamt nach Teudjoi.
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).