Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d1921
Search results: 301 - 310 of 319 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de das Rechte, Wahrheit

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

de "*Tamaho ist mein wirklicher Name, Anouk -zweimal-."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Vso XII,2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Vso XII,1
     
     

     
     

    substantive
    de anders gesagt, mit anderen Worten, andere Lesart

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Vso XII,1
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de machen (= ı͗r)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de Zauber, Zauberspruch

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Triphis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de ---

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    Vso XII,3
     
     

     
     

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de "Ich bin (der) Große, *Schaei - andere Handschrift: Großer, *Scherai -, der gegen die große Triphis, Herrin von Qwow, zaubert, Lol Mulol."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Spatium
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de [magischer Name bzw. Göttername]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    entity_name
    de Hoher [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de Wahrer, Richtiger [magischer Name9

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de "Ich bin *Hah, *Qo, *Amro, *Maamt, *Mêt ist mein Name."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Vso III,4 φηκλησ Vso III,5 wꜥ ı͗nj ı͗w =f wbḫe pꜣj ı͗w =f m-qdj Vso III,6 gꜥrbꜣnꜥ



    Vso III,4
     
     

     
     


    φηκλησ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Vso III,5
     
     

     
     

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de weiß sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de wie

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Vso III,6
     
     

     
     

    substantive
    de Galbanum (griech. chalbanê)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Weinhefe: Es ist ein weißer Stein, der wie Galbanum (aussieht).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Art und Weise

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de feststellen, erfahren, kennenlernen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.)

    (unedited)
    -3sg.f


    Vso III,8
     
     

     
     

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [prädikativ, mit n davor] echt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

de Die Methode, in bezug darauf festzustellen, daß es echt ist:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de weiß sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Es ist ein weißer Stein.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    Vso III,17
     
     

     
     

    substantive
    de Mondschaum (ein Stein, griech. aphroselênon)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [Relativsatz mit unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de weiß sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de wie

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Vso III,18
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Glas

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de reiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Bruchstück; Streifen, dünne Platte, Stück(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de jeder einzelne

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de wie

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de Auripigment [griech. arsenikon]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Mondschaum ist ein glasähnlicher Stein, der in viele Teilchen zerrieben wird, wie Arsenikon.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    demonstrative_pronoun
    de dieser (= pꜣj)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

de Das geht folgendermaßen (wörtl. etwa "diese Art ist es wiederum"):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

wjṱ Vso XXII,4 mstme qs-ꜥnḫ sꜣ ⸮_? ḥrr.t.w n šr-ꜥꜣ.t Vso XXII,5 km ntj-ı͗w *erek⸮_?s* pꜣj snf n qwqwpt


    substantive
    de grüne Farbe, grüne Augenschminke

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Vso XXII,4
     
     

     
     

    substantive
    de (schwarze) Augenschminke

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de [Stein oder Mineral]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de Blume, Blüte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de [Pflanze]

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    Vso XXII,5
     
     

     
     

    adjective
    de schwarz

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    *erek⸮_?s*
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Blut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Wiedehopf (= qqpt)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Grüne und schwarze Augenschminke, qes-anch-Stein, Amulett für ..., Blumen/Blüten von schwarzem scher-aat, welches (die) Wicke ist, Wiedehopfblut.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    XXI,7
     
     

     
     

    verb
    de Heil

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    gods_name
    de Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Hundegesicht(iger), Kynokephalos

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [absolut gebrauchtes Possessivum mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de ist er (etc.) [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser (= pꜣj)

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Erdreich, Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de (mit fj) springen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Fuß

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de einzig, allein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de "Heil dem Anubis im Land der Hundsköpfigen, (dem), dem diese Erde gehört und der auf dem einzigen Bein springt!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)