Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 705644
Search results:
21–30
of
40
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Text 1.29:1 (j)r(.jt-j)ḫ(.t)-nswt ḥm.t =f Text 1.29:2 Ḫn.wt
Text 1.29:1
title
de
Verwalterin des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
substantive_fem
de
Frau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Text 1.29:2
person_name
de
Chenut
(unspecified)
PERSN
de
Die Verwalterin des Königsvermögens, seine Frau Chenut.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
1
title
de
Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)
(unspecified)
TITL
2
substantive_fem
de
die Versorgte
(unspecified)
N.f:sg
3
title
de
die Geliebte ihres Gatten
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Chenut
(unspecified)
PERSN
de
Die Verwalterin des Königsvermögens, die Versorgte, die Geliebte ihres Ehemannes Chenut
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
2. Person
substantive_fem
de
Ehefrau
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.