Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d5935
Search results:
281 - 290
of
373
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive
(unspecified)
N
de
Der Dieb ist der, der einen Diebstahl begeht, (aber) seine Gefährten sind es, die einem peinlichen Verhör unterzogen werden.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
(unspecified)
DIVN
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
de
Möge man deinen Ba aufnehmen in die Unterwelt, (in) die Halle der Gerechtfertigen, die erste Kammer, in der Osiris, der große Gott, ruht,
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Die neunte Lehre: Der Weg, nicht dumm zu sein, daß man dich nicht in ein Haus aufnimmt (d.h. damit man dich nicht von der Tür weist).
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Wer dem Armen Speisung gibt, dem schreibt es der Gott als millionenfaches Opfer gut.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
preposition
(unspecified)
PREP
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
de
Wir haben es aus deiner Hand empfangen, indem unser Herz damit zufrieden ist, indem es vollständig und ohne irgendeinen Rest bezahlt ist.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
preposition
(unspecified)
PREP
de
Ich habe (es) aus deiner Hand empfangen.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
de
indem sie registriert sind.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
⸮nꜣj?
(unspecified)
—
=⸮w?
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
⸮r?
(unspecified)
—
⸮pꜣj?
(unspecified)
—
=⸮w?
(unspecified)
—
substantive
(unspecified)
N
de
Ihre Väter empfingen sie an ihrem (Pl.) Wohnort(??).
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
={⸢n⸣}
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Wir haben es aus eurer Hand empfangen, indem [unser] Herz damit zufrieden ist.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
und er wird das Amt in der Barke der Millionen empfangen am Tage, da er nach Djeme überfährt (wörtl. "an seinem Tag des Überfahrens ..."),
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).