Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 850816
Suchergebnis:
281–290
von
460
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
3 [⸮_?]nj
3
person_name
de
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
T307
title
de
Aufseher der Schreibergehilfen des Gottesbuches
(unspecified)
TITL
person_name
de
[ein männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
de
Der Aufseher der Schreibergehilfen des Gottesbuches [ein männlicher Personenname].
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
T308 sḥḏ-wt(.w) [_]
T308
title
de
Aufseher der Balsamierer
(unspecified)
TITL
person_name
de
[ein männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
de
Der Aufseher der Balsamierer [ein männlicher Personenname].
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
T309
title
de
Gutsvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
de
[ein männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
de
Der Gutsvorsteher [ein männlicher Personenname].
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
T315 zꜣb-sḥḏ-zẖꜣ.w ⸢j⸣[⸮ḥ?]⸢w⸣
T315
title
de
Senior-Aufseher der Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
[ein männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
de
Der Senior-Aufseher der Schreiber [ein männlicher Personenname].
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
4
person_name
de
[ein männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
de
--Zerstörter männlicher Personenname--
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
de
(Zerstört:) [2*Titel]+[Name]
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
de
Totenpriester (zerstört:) [Name].
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
T25a {{[zꜣ]}} ={{⸢f⸣}} {{[_]⸢j⸣}}
T25a
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
[ein männlicher Personnename]
(unspecified)
PERSN
de
{{Sein (ältester?) Sohn [_]j}}.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
T26a
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
[ein männlicher Personnename]
(unspecified)
PERSN
de
{{Der Senior-Aufseher der Schreiber [ein männlicher Personnename]}}.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.