Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d6581
Search results:
271 - 280
of
425
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Zahlreiche Verbrechen [werden] in Ägypten geschehen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
de
Der Geringe, der in Ägypten sein wird, wird [den Besitz] der Reichen ergreifen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
undefined
(unspecified)
(undefined)
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Weh (über) Ägypten!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
"Ich werde über Ägypten regieren."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
adverb
(unspecified)
ADV
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
(r)
(unspecified)
—
place_name
(unspecified)
TOPN
preposition
(unspecified)
PREP
de
"Der Wohlstand wird sich von Ägypten abwenden, und er wird sich von den Fremdländern entfernen."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Recht und Ordnung werden in Ägypten sein.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive
(unspecified)
N
place_name
(unspecified)
TOPN
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Man wird Vergeltung für die Götterschreine Ägyptens an Ninive (im) Gau des Amoriters(?) üben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
verb
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive
(unspecified)
N
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Sie werden die Götterschreine Ägyptens finden.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Wegen der Wohltat, die Ägypten zuteil werden wird, wird man nicht sprechen können (o.ä.).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Die Gebärende wird sich freuen wegen der Wohltaten, die Ägypten zuteil werden sollen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).