Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d2797
Search results: 271 - 280 of 281 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Art Ackerland]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Wein(?)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    8
     
     

     
     


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de Kronion

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Kronion

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Du hast unser Herz zufriedengestellt mit dem Wert des Anteils des pechi-Feldes mit den fünfzig Weinstöcken(?) des Kronion, Sohnes des Kronion.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Winkel, Seite, Ecke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Grenze (o.ä.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Man hat sich über die Ecken und Grenzen(?) geeinigt,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    G,14
     
     

     
     

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de notwendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bei

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de passen, geeignet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stimme

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Wunder

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Es wird notwendig sein bei dir (wörtl. in deiner Hand), (daß) meine Stimme richtig ist, und du wirst sagen: "Ein Wunder des Osiris!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

H,x+15 ntj mtr _.w n ı͗pj.t r pꜣ verloren



    H,x+15
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de passen, geeignet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Zahl

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    pꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verloren
     
     

     
     

de welche in (der) Anzahl dem [... ...] entsprechen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    3
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wert, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der des Geb"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de [in Filiation bei Gleichnamigkeit]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
    de ["Die der Bastet"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de ["Marres der Jüngere"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    4
     
     

     
     


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    ⸮⸢l_⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Harz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de geläutert sein (o.ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    sr
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    st
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (⸮ntj?)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Trankopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Du hast unser Herz zufriedengestellt mit dem Wert des/der [...] des Pakebkis, (Sohn des) Pakebkis, deines Sohnes, seine Mutter ist Taubastis, Tochter des Marepsemis, (und) für geläutertes Harz ... ... die libierenden Priester.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    XI,20
     
     

     
     

    particle
    de das [neutrisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de passen, geeignet sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj-ı͗w

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Du hast recht." (wörtl. "Das, was richtig ist, ist das, was du sagst.")

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

I,4 [⸮_?] mtrj



    I,4
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de [...] ...

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de kaufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    7
     
     

     
     

    preposition
    de aus der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der Sohn des Krokodils"] bzw. ["Der Sohn des Pꜣ-msḥ"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Du hast unser Herz zufriedengestelllt mit dem Geld für das Haus, das du von Paheb, Sohn des *Psenpimsais, empfangen hast.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

ı͗ pꜣ ẖbs mtr r.r =k


    interjection
    de oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lampe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



     
     

     
     

    verb
    de bezeugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m



     
     

     
     

de "O Lampe, lege Zeugnis ab für dich!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de aufstehen, erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Morgen; Dämmerung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Bett (= glg)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de [adverbiell n ḫrp] früh

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de (Form von ntj)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adverb
    de oder

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    XVI,19
     
     

     
     

    particle
    de damit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [Futurum III, bei nominalem Subj.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de das [neutrisch]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de (Form von ntj)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de genau sein, genau geschehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de [für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de (rein) von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Abscheu, Verabscheutes

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de An dem Tage, an dem du es machen wirst (d.h. willst), oder irgend einem Tag, sollst du dich früh am Morgen von deinem Bett erheben, damit alles, was du tun wirst (d.h. willst), durch deine Hand genau sein (d.h. geschehen) wird, indem du rein bist von jedem Übel.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)