Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm7642
Search results: 11 - 12 of 12 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Leiden, Elend (o.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de Schreibung für tꜣ ı͗.

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de unterstellen, anvertrauen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de richterliche Entscheidung

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+17
     
     

     
     

    undefined
    de Schreibung für tꜣ ı͗.

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [subst. Inf.] Befehl

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de das Rechte, Wahre; der Gerechte

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de das Böse, Schlechte; der Böse, Schlechte

    (unspecified)
    N.m:sg

de Verderben der, der man das Richterkollegium(?) anvertraut hat, der, der man das Rechte und das Böse (oder: den Rechten und den Bösen?) anvertraut hat!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)


    particle
    de als [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [Negation:] noch nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de feststellen, konstatieren, anerkennen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Unterschied (vgl. wṱ verschieden sein)

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+20
     
     

     
     


    [tꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Unrecht, Lüge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegenüber

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de das Rechte, Wahre

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de Gestern

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de gegenüber

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

de noch ehe ich den Unterschied zwischen [dem Unrecht] und dem Recht, (zwischen) Gestern und Heute herausgefunden hatte,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)