Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d730
Suchergebnis: 11 - 20 von 167 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    F,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeugenschreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Bastet hat gesagt, er wird leben"]

    (unspecified)
    PERSN

de Zeugenschreiber, Gottesvater Hor, Sohn des Djedbastetiufanch.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    G,1
     
     

     
     

    adverb
    de geschrieben

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Bastet hat gesagt, er wird leben"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

de Geschrieben vom Gottesvater Djedbastetiufanch, Sohn des Hor.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    H,1
     
     

     
     

    adverb
    de geschrieben

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Bastet hat gesagt, er wird leben"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Die Ibisse leben"]

    (unspecified)
    PERSN

de Geschrieben vom Gottesvater Djedbastetiufanch, Sohn des Anch(na)heb.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    J,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeugenschreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Sein Lebensodem ist in den Händen der Sothis"]

    (unspecified)
    PERSN

de Zeugenschreiber, Gottesvater Hor, Sohn des Peftjauawisopdet.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    K,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeugenschreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [andere Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Sein Lebensodem ist in den Händen der Bastet"]

    (unspecified)
    PERSN

de Zeugenschreiber, Gottesvater Horudja, Sohn des Peftjauawibastet.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    L,1
     
     

     
     

    adverb
    de geschrieben

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [andere Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["O Gesicht!"(?)]

    (unspecified)
    PERSN

de Geschrieben vom Gottesvater Horudja, Sohn des Iher.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    N,1
     
     

     
     

    adverb
    de geschrieben

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Das (göttliche) Kind lebe"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["O Gesicht!"(?)]

    (unspecified)
    PERSN

de Geschrieben vom Gottesvater Anchpachered, Sohn des Iher.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    O,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeugenschreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [andere Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der kleine Bruder"]

    (unspecified)
    PERSN

de Zeugenschreiber, Gottesvater Horudja, Sohn des Pasenki.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    Q,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zeugenschreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unspecified)
    PERSN

de Zeugenschreiber, Gottesvater Pami, Sohn des Hor.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Gottesdiener, Prophet

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Amunsdomäne

    (unspecified)
    PROPN

    place_name
    de [Ort] "Bergspitze"

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Teudjoi

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Heil ist Somtus"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Ihr (Pl.) Auge ist gegen sie (Pl.)"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Der des Bes"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]

    (unspecified)
    PERSN

de Gesagt haben die Wab-Priester, die Propheten und die Gottesväter des Hauses des Amun von Tehne in Teudjoi zum Gottesvater Udjasemataui, Sohn des Peteese, und (zum) Gottesvater Irturu, Sohn des Peteese,
und (zum) Gottesvater Paibes, Sohn des Peteese:

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.09.2023)