Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d3345
Search results:
11 - 20
of
69
sentences with occurrences (incl. reading variants).
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
(n)
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Ich habe nichts auf der Welt in bezug auf sie (d.h. ich habe keinerlei Ansprüche auf sie).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
(n)
(unspecified)
—
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Ich habe keinerlei Anspruch darauf (wörtl. "nicht gibt es bei mir irgendeine Sache der Erde in bezug auf sie").
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
⸮_?
(unspecified)
—
⸮_?
(unspecified)
—
verb
(unedited)
V
preposition
(unedited)
PREP
adjective
(unedited)
ADJ
undefined
(unedited)
(undefined)
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
(unedited)
N.f
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"..?.., weil es eine Angelegenheit der vier Phylen ist."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
de
Du bist die, die bevollmächtigt ist in bezug auf den Rückstand deines Unterhalts, der zu meinen Lasten gehen wird, und ich werde ihn dir geben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
adverb
(unspecified)
ADV
adverb
(unspecified)
ADV
de
[Ich] habe nichts auf der Welt zu deinen Lasten (d.h. nichts von dir zu fordern) von heute an fürderhin.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
adverb
(unspecified)
ADV
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
de
[... ... ...] hier, um ihn zu seinen Lasten kommen zu lassen.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
indem es dein Recht und unsere Verpflichtung ist, es dir bis zum 12. Payni des Jahres 23 (zurück) zu geben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
undefined
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
de
Möge man sie holen, daß sie sich verbürgen, alle ihr Schulden zu bezahlen!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/19/2021)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
person_name
(unspecified)
PERSN
de
4 Silber(deben) und 4 Kite sind es, die ich Horos, Sohn des Ameneus, schuldete.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
[tꜣ]
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
[n]
(unspecified)
—
=[k]
(unspecified)
—
de
Du bist es, der bevollmächtigt ist in bezug auf den Rückstand ihres Unterhalts, der zu meinen Lasten gehen wird, und ich werde ihn [dir] geben.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).