Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= d1836
Search results :
11 - 20
of
74
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive
(unedited)
N
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
" 'Daß (nur) Amun an mir keinen Frevel findet und der Qore von Ägypten (nicht) veranlaßt, [daß man mich bestraft]!' "
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
" 'Daß (nur) Amun keinen Tadel an mir findet und der Qore von Ägypten mich nicht bestrafen läßt!' "
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"Möge an ihnen die Strafe(?), die dir dein Herz eingibt (wörtl. die in dein Herz gelangt), vollzogen werden!"
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/18/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 119 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
particle
(unedited)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
undefined
(unedited)
(undefined)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"Wenn man (dann die Gräber von) Ahure und ihrem Sohn Meribptah unter der südlichen Ecke seines Hauses (immer noch) nicht gefunden hat, möge ich bestraft werden!"
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/18/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 225 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
{pꜣj}
(unspecified)
—
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
"Möge mir der Große einen Eid leisten, nicht zuzulassen, daß ich bestraft werde [...]!"
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/10/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 34 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Laß nicht zu, daß ... Strafe(?)!
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/19/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Copy token ID
[m-ı͗r]
(unedited)
(unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
Copy token ID
verb
(unedited)
V
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP
de
[Tu nicht ...] dein Vermögen versiegelt [...] Verbrechen (oder: Strafe) eines anderen!
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 118 in co(n)text
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
de
Ich ging hinaus, indem ich einem Verbrechen entging(?).
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
⸮_?
(unspecified)
—
Copy token ID
[n]
(unspecified)
—
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
person_name
(unspecified)
PERSN
Copy token ID
[ı͗w]
(unspecified)
—
Copy token ID
=[j]
(unspecified)
—
Copy token ID
[⸮_?]
(unspecified)
—
Copy token ID
[ı͗w]
(unspecified)
—
Copy token ID
=[j]
(unspecified)
—
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
[⸮n?]
(unspecified)
—
Copy token ID
=[⸮j?]
(unspecified)
—
Copy token ID
[r]
(unspecified)
—
Copy token ID
[⸮_?]
(unspecified)
—
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
[qd.t]
(unspecified)
—
Copy token ID
[8]
(unspecified)
—
Copy token ID
[1/2]
(unspecified)
—
Copy token ID
[r]
(unspecified)
—
Copy token ID
[sttr]
(unspecified)
—
Copy token ID
[20]
(unspecified)
—
Copy token ID
[⸮_?]
(unspecified)
—
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Wenn ich nicht mit dir stehe ... [im Tempel des Sobek, indem ich ..., wenn ich fortgehe zu .... einer] Schutzstätte und nicht [diese Gelder(?), 8 1/2 Kite auf 20 Statere ...] protokolliere,] unterstehe ich der königlichen Strafe (wörtl. "ich bin in der Strafe des Pharaos") in bezug auf den [obigen] Eid.
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
[ı͗w]
(unspecified)
—
Copy token ID
=[j]
(unspecified)
—
Copy token ID
[⸮_?]
(unspecified)
—
Copy token ID
[mtw]
(unspecified)
—
Copy token ID
=[j]
(unspecified)
—
Copy token ID
[tm]
(unspecified)
—
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
[nꜣ]
(unspecified)
—
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
numeral
(unspecified)
NUM
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Copy token ID
verb
(unspecified)
V
Copy token ID
=[⸮w?]
(unspecified)
—
Copy token ID
[⸮s?]
(unspecified)
—
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
das Folgende verloren
de
Wenn ich nicht mit dir [im Tempel des Sobek] stehe, [indem ich ..., und nicht] diese(?) Gelder, 8 1/2 Kite auf(?) 20 Statere, [protokolliere,] ohne mit mir zu prozessieren zu wollen(?) [..., unterstehe ich der Strafe des] Königs in bezug auf den Eid, der [oben (geschrieben) ist ... ...]
Author(s) :
Günter Vittmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 18 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).