Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d646
Search results: 1511 - 1520 of 2300 sentences with occurrences (incl. reading variants).

ı͗n ⸢wn⸣ Lücke III,7 ı͗rm =k Lücke [⸮_?] =j ntj r.r =w


    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de sein, existieren

    (unspecified)
    (undefined)


    Lücke
     
     

     
     


    III,7
     
     

     
     

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Lücke
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    =j
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de "Gibt es [... ...] mit dir [... ... ...] mein / mich, der/die/das sich darauf bezieht?"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)



    III,8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Milch

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

de [... Wir gingen zu(?)] seinen Milchtrinkhäusern und zu meinen Häusern, die in Memphis sind.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)


    verb
    de senden, entlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    III,9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Taverne, Brauerei

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Perücke(?) (zu glj?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg


    =[j]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Wildschwein

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich [entl]ieß ihn [...] die Taverne(?) mit meiner [Wild]schweinperücke(?)

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

ı͗r =j hlwt ı͗rm nꜣj =(j) sn.w nꜣ III,11 Lücke


    verb
    de feiern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Fest

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)


    III,11
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Ich feierte mit meinen Brüdern, den [...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)


    verb
    de binden, gürten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    [ṱ]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)


    =(j)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Rüstung

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Gerät

    (unspecified)
    N.f:sg


    [n]
     
     

    (unspecified)



    III,14-15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Ich gürtete] mich mit meiner Rüstung und meinen [Waffen eines Krie]gers.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)



    Lücke
     
     

     
     


    III,19
     
     

     
     

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de "liegen" oder konkret (sexuell) "schlafen (mit)?"

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Bett

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Wir fanden ihn (o.ä.)], indem er auf einem Bett [mit] einer Frau schlief (bzw. lag),

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)


    verb
    de sprechen, erzählen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Der Krieger redete mit mir:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Lücke x+I,4 Lücke r bn-pw =k ḥmsj r hlwt ⸢ı͗rm⸣ =[w]



    Lücke
     
     

     
     


    x+I,4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de sitzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de bei, in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fest

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de "[... ...], ohne daß du mit [ihnen] beim Feste saßest."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     


    x+I,19
     
     

     
     

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Kind (auch weiblich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de weiblich

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Junge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann, männlich (= ḥwṱ)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie gingen zu [...] die weiblichen Kinder und die männlichen Kinder.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)

ı͗mwꜣ r rs r I͗bt ı͗rm =j [⸮r?] [⸮pꜣ?] [⸮mꜣꜥ?] [⸮n?] [⸮pꜣ?] [⸮ı͗:ı͗r?] x+II,4 [⸮gmꜥ?] r nꜣj =(j) ı͗t.ṱ.w mtw =k dj.t ı͗r =w n =f btw


    verb
    de komm! (= ı͗m)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de Süden

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    [⸮r?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮mꜣꜥ?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮n?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮ı͗:ı͗r?]
     
     

    (unspecified)



    x+II,4
     
     

     
     


    [⸮gmꜥ?]
     
     

    (unspecified)


    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Vorfahr, Ahn

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Strafe

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Komm mit mir nach Süden nach Abydos [an den Ort desjenigen, der(?)] meine Väter [schädigte(?)], und lasse ihn bestrafen!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)