Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d3781
Search results:
121 - 130
of
352
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
(unspecified)
PTCL
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adverb
(unspecified)
ADV
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Wenn es dort eine Sache gibt(, die man sich wünscht), so möge man es befehlen, daß du mir davon schreibst!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2021)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
verb
de
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
de
Ich schreibe dir dies deswegen, um dich wissen zu lassen, was geschehen ist.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
undefined
(unspecified)
(undefined)
de
Ich habe alles vernommen, worüber du (mir) geschrieben hast.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
de
Die übrigen Dinge, in bezug auf die du geschrieben hast, die kenne ich.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Schicke mir die Antwort zur Sicherheit!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
undefined
(unspecified)
(undefined)
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
(unspecified)
PREP
de
(Sonst) hätte ich dir dergleichen nicht (geschrieben).
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
undefined
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adverb
(unspecified)
ADV
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
Falls es dort eine Sache gibt (, die man wünscht), so möge man mir darüber schreiben!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
verb
(unedited)
V
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
preposition
(unedited)
PREP
particle
(unedited)
PTCL
preposition
(unedited)
PREP
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
Schreibe mir über das, was mit seinem Sohn geschieht (bzw. geschehen ist)!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
person_name
(unspecified)
PERSN
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
numeral
(unspecified)
NUM
de
Parates, Sohn des Payris, hat mir wegen der 4 5/6(?) Silberkite geschrieben
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
verb
(unspecified)
V
substantive
(unspecified)
N
verb
(unspecified)
V
undefined
(unspecified)
(undefined)
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
de
Wenn er ein Schaf ernährt: Sein Herr wird ihn schicken, daß er mit ihm lebt.
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).